суббота, 4 февраля 2012 г.

9 Form (Robert Burns)


Burns Original  

Standard English Translation

Перевод Маршака

Comin Thro' The Rye.

 O Jenny's a' weet, poor body,
 Jenny's seldom dry:
 She draigl't a' her petticoatie,
 Comin thro' the rye!

 Comin thro' the rye, poor body,
 Comin thro' the rye,
 She draigl't a' her petticoatie,
 Comin thro' the rye!

Gin a body meet a body
 Comin thro' the rye,
 Gin a body kiss a body,
 Need a body cry?

 Gin a body meet a body
 Comin thro' the glen,
 Gin a body kiss a body,
 Need the warld ken?

 Gin a body meet a body
 Comin thro' the grain,
 Gin a body kiss a body,
 The thing's a body's ain.
Coming Through The Rye.

 O Jenny is all wet, poor body,
 Jenny is seldom dry:
 She draggled all her petticoats,
 Coming through the rye!

Coming through the rye, poor body,
 Coming through the rye,
 She draggled all her petticoats,
 Coming through the rye!

Should a body meet a body
 Coming through the rye,
 Should a body kiss a body,
 Need a body cry?

Should a body meet a body
 Coming through the glen,
 Should a body kiss a body,
 Need the world know?

Should a body meet a body
 Coming through the grain,
 Should a body kiss a body,
 The thing is a body's own.

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то
что с него возьмешь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..

Комментариев нет:

Отправить комментарий